佛教历史

您当前的位置:万福禅寺首页 > 佛教历史

农历正月十一 中国佛教译经家真谛法师圆寂纪念日

2018-2-26 12:15:55 来源:慧海佛教资源库

真谛法师翻译的《金刚经》

2018年2月26日,农历正月十一,南朝来华高僧、中国佛教四大译经家之一真谛法师圆寂纪念日。

在中国佛教发展历史上,有无数西域高僧为弘传佛法来到中原,身处乱世,历尽劫难,却矢志不渝。中国佛教四大译经家之一的真谛法师,就是满怀弘法大愿,在战乱中颠沛流离,不倦译经传法的高僧。

真谛梵名拘那罗陀,出身于西印度优禅尼婆罗门族,年少时到处游历,遍访名师,学通内外,尤其精通大乘学说。为了弘扬佛法,他泛游南海,后来住在扶南国(今柬埔寨)。梁武帝大同年间应梁武帝邀请,真谛携带大量梵文经典来到梁都建康,译经传教,受到梁武帝亲加敬礼,请他安住在华林园宝云殿,准备译经。但就在这年八月,发生了侯景叛乱事件,京城陷落,武帝被囚,士庶奔逃,真谛只得离京避难。

真谛自己也未曾料想,受皇帝之邀来到中原,却从此开始了在战乱中流离失所的生活。据史料记载,真谛自大同元年(546年)四十八岁来到中国,至大建元年(569年)七十一岁去世,兵荒马乱之中,他在中原转徙各地,居无定所。这23年时间里,他先是因候景之乱由建业而到富春,由县令陆元哲迎住在自己的私宅里,招集宝琼等二十余沙门协助他翻译佛经,之后相继辗转于建业正台观、豫章宝田寺,新吴美业寺、始兴建兴寺,晋安佛力寺、梁安建造寺等地,生活极不安定。但真谛每到一处,都以非凡的毅力及时展开翻译讲习,未尝中止。

在长达十六年居无定所的漫长漂泊中,真谛始终坚持传译经论,直到晚年才得以有比较安定的环境,有七年时间在广州专心译经。真谛所至之处,一些义学僧因慕真谛的道德学问不远千里前来追随受业,协助他译经弘法,这些僧人中,以僧宗、法准、僧忍、慧恺、慧旷、法泰、道尼及居士曹毗等人最为出色。

真谛的生活严肃而俭朴,弟子们受他的熏陶,也都勤奋好学,晨夕不懈,形成刻苦笃实的学风。在译经弘道的过程中,真谛与弟子们建立起真挚深厚的感情。见到专程从京城赶到广州投于门下的慧恺时,真谛深感相见恨晚,曾感慨说:如果我能更早得到你的帮助翻译经论,那么我的翻译成绩就不致于缺少。可惜后来慧恺讲《俱舍》未及半部而因病逝世,真谛非常感伤,抚膺哀痛。事后真谛续讲慧恺未讲完的内容,讲到第五《惑品》,终因哀伤过度,发病停讲,至第二年宣帝太建元年(569)农历正月十一圆寂,世寿71岁。

真谛在中国23年期间,饱经磨难,历经坎坷。然而,身处乱世流离的逆境之中,真谛与弟子共译出佛典49部142卷,著名的有《无上依经》、《十七地论》、《摄大乘论》、《俱舍释论》等,因其丰富的译经成就和艰苦卓绝的弘法精神,被尊称为与鸠摩罗什、玄奘、不空并列的中国佛教四大译经家。

本文来源:慧海佛教资源库 责任编辑: